Uwaga! Twoja przeglądarka jest w bardzo starej wersji.
Zaktualizuj ją natychmiast.

Korzystasz z bardzo starej wersji Internet Explorera (6.0). Nie jest ona wspierana przez producenta i stanowi potencjalne zagrożenie. Jeśli jesteś w pracy i widzisz tę wiadomość, skontaktuj się ze swoim administratorem i poproś o aktualizację przeglądarki.

Aby dowiedzieć się, dlaczego powinieneś dokonać aktualizacji, kliknij w poniższy link:

Tak, chcę dowiedzieć się więcej
Logo
 
Włącz
Logowanie Rejestracja Pomoc
Zaawansowane
  • Forum
  • Użytkownicy
  • Komunikator plemienny
  • Avatar-Forum.pl - Największe w Polsce Forum Avatara
  • > Avatar
  • > Uniwersum Avatara
  • > Na'vi
  • > Szkółka języka Na'vi
  • Nowa zawartość
  • Kanał RSS
  • (2 strony)
  • +
  • 1
  • 2
  • →
  • Nie możesz napisać tematu
  • Temat jest zamknięty

ma Jake= ma Neyrti jak on do niej mówi

#1 Użytkownik nie jest zalogowany   Toruk Macto Ikona

  • Pa'li Makto
  • PipPipPipPip
  • Grupa Kameyu
  • Postów 460
  • Rejestracja 2010-02-14
  • Płeć:

Napisano 28 luty 2010 - 21:24

Ney mówiła do Jake'a ma Jake, a jak on mówił do niej-ma Neyrti...bo "ma" mogłoby być o ile była by to Polska wersja-"ma" (po Polsku)= moja (np. ma kobieta)
To mi się wydaje trochę bez sensu, ale może wy wiecie.

Najważniejsze jest to że w słowniku języka Na'vi nie znalazłem takiego słowa jak 'moja'...
Proszę o pomoc!!!
Dołączona grafika
"When I was 5 years old, my mother always told me that happiness was the key to life. When I went to school, they asked me what I wanted to be when I grew up. I wrote down 'happy'. They told me I didn't understand the assignment, and I told them they didn't understand life." John Lennon
Dołączona grafika
0
  • Do góry of the page up there ^
  • Odpowiedz Cytuj
  • Odpowiedz Odpowiedz

#2 Użytkownik nie jest zalogowany   Veruis Ikona

  • Skxawng
  • Ikona
  • Grupa Moderator
  • Postów 98
  • Rejestracja 2010-02-14
  • Płeć:

Napisano 28 luty 2010 - 21:25

"Ma" bardziej oznaczało "mój ukochany", "moje życie" słowa które mówią do siebie kochankowie
"Ależ ja mam paskudny uśmiech [...] ależ ja mam paskudną gębę, ależ ja paskudnie mrużę oczy. Więc tak wyglądam? Zaraza"

Wieczny Ogień, A. Sapkowski
1
  • Do góry of the page up there ^
  • Odpowiedz Cytuj
  • Odpowiedz Odpowiedz

#3 Użytkownik nie jest zalogowany   Toruk Macto Ikona

  • Pa'li Makto
  • PipPipPipPip
  • Grupa Kameyu
  • Postów 460
  • Rejestracja 2010-02-14
  • Płeć:

Napisano 01 marzec 2010 - 10:06

dzięki pomogłeś ale poczekam na jeszcze inne sugestie
Dołączona grafika
"When I was 5 years old, my mother always told me that happiness was the key to life. When I went to school, they asked me what I wanted to be when I grew up. I wrote down 'happy'. They told me I didn't understand the assignment, and I told them they didn't understand life." John Lennon
Dołączona grafika
0
  • Do góry of the page up there ^
  • Odpowiedz Cytuj
  • Odpowiedz Odpowiedz

#4 Użytkownik nie jest zalogowany   Konrad Ikona

  • Tipani
  • PipPip
  • Grupa Użytkownik
  • Postów 137
  • Rejestracja 2010-02-16
  • Płeć:

Napisano 01 marzec 2010 - 11:57

Słowo 'ma' nie ma znaczenia. Nie przypominam sobie by w ogóle Jake mówił do Neytiri 'ma Neytiri', natomiast jeśli chodzi Ci o 'ma Jake' ze sceny w której Neytiri uratowała go jako człowieka, to była o tym dyskusja na anglojęzycznym forum http://www.avatar-fo...ay-my-jake.html Ostatecznie wyszło chyba, że powiedziała 'my' ale niektórzy nadal są za 'ma'.
Dołączona grafika
0
  • Do góry of the page up there ^
  • Odpowiedz Cytuj
  • Odpowiedz Odpowiedz

#5 Użytkownik nie jest zalogowany   Toruk Macto Ikona

  • Pa'li Makto
  • PipPipPipPip
  • Grupa Kameyu
  • Postów 460
  • Rejestracja 2010-02-14
  • Płeć:

Napisano 01 marzec 2010 - 13:18

ma było chyba słyszalem jak do nie go mówiła 'ma'
Dołączona grafika
"When I was 5 years old, my mother always told me that happiness was the key to life. When I went to school, they asked me what I wanted to be when I grew up. I wrote down 'happy'. They told me I didn't understand the assignment, and I told them they didn't understand life." John Lennon
Dołączona grafika
0
  • Do góry of the page up there ^
  • Odpowiedz Cytuj
  • Odpowiedz Odpowiedz

#6 Użytkownik nie jest zalogowany   Toruk Macto Ikona

  • Pa'li Makto
  • PipPipPipPip
  • Grupa Kameyu
  • Postów 460
  • Rejestracja 2010-02-14
  • Płeć:

Napisano 01 marzec 2010 - 13:19

a na anglojęzycznym nie chce
Dołączona grafika
"When I was 5 years old, my mother always told me that happiness was the key to life. When I went to school, they asked me what I wanted to be when I grew up. I wrote down 'happy'. They told me I didn't understand the assignment, and I told them they didn't understand life." John Lennon
Dołączona grafika
0
  • Do góry of the page up there ^
  • Odpowiedz Cytuj
  • Odpowiedz Odpowiedz

#7 Użytkownik nie jest zalogowany   Hamtaren Ikona

  • Skxawng
  • Pip
  • Grupa Użytkownik
  • Postów 26
  • Rejestracja 2010-02-22
  • Płeć:

Napisano 01 marzec 2010 - 19:14

Przypomina mi się scena, kiedy Neytiri odnajduje umierającego ojca. O ile dobrze pamiętam to krzyczy "ma sempul" (a jeżeli źle pamiętam, to oznacza, że najwyższy czas odświeżyć sobie pamięć odwiedzając kino).
Wydaję mi się, że "ma" oznacza "mój", ale to co napisał Veruis:

Cytat

"Ma" bardziej oznaczało "mój ukochany", "moje życie" słowa które mówią do siebie kochankowie
również wydaje mi się prawdopodobne.
0
  • Do góry of the page up there ^
  • Odpowiedz Cytuj
  • Odpowiedz Odpowiedz

#8 Użytkownik nie jest zalogowany   Konrad Ikona

  • Tipani
  • PipPip
  • Grupa Użytkownik
  • Postów 137
  • Rejestracja 2010-02-16
  • Płeć:

Napisano 01 marzec 2010 - 20:23

Tak, mówi 'ma sempul' ale to nie znaczy 'mój ojcze','ma' nie jest zaimkiem dzierżawczym. Słówko 'ma' w języku Na'vi używane do jest w celu podkreślenia że zwracamy się bezpośrednio do tej osoby, czy jakoś tak.
Dołączona grafika
0
  • Do góry of the page up there ^
  • Odpowiedz Cytuj
  • Odpowiedz Odpowiedz

#9 Użytkownik nie jest zalogowany   Hamtaren Ikona

  • Skxawng
  • Pip
  • Grupa Użytkownik
  • Postów 26
  • Rejestracja 2010-02-22
  • Płeć:

Napisano 01 marzec 2010 - 20:26

Wszelkie wątpliwości rozwiane. Konradzie, pochwalisz się skąd o tym wiesz?
0
  • Do góry of the page up there ^
  • Odpowiedz Cytuj
  • Odpowiedz Odpowiedz

#10 Użytkownik nie jest zalogowany   Konrad Ikona

  • Tipani
  • PipPip
  • Grupa Użytkownik
  • Postów 137
  • Rejestracja 2010-02-16
  • Płeć:

Napisano 01 marzec 2010 - 21:07

Z avatar-forums.com :)
Dołączona grafika
0
  • Do góry of the page up there ^
  • Odpowiedz Cytuj
  • Odpowiedz Odpowiedz

#11 Użytkownik nie jest zalogowany   Wolf Ikona

  • Omatikaya
  • PipPipPip
  • Grupa Kameyu
  • Postów 341
  • Rejestracja 2010-02-18
  • Płeć:

Napisano 01 marzec 2010 - 22:08

Czyli znaczy że z niepotwierdzonego źródła. Ciągniemy rozważania dalej xD Może wymyślimy coś lepszego niż ci z avatar-forums.com :)

A właściwie to zgadzam się z tym że to może być prawdopodobne że to podkreśla to że zwracamy się do danej osoby :)
"Świat się zmienia, słońce zachodzi, a wódka się kończy."
Dołączona grafika
Dołączona grafika
Dołączona grafika
Nowy nick dedykuje tym którym stary trudno się wymawiało xD
0
  • Do góry of the page up there ^
  • Odpowiedz Cytuj
  • Odpowiedz Odpowiedz

#12 Użytkownik nie jest zalogowany   Veruis Ikona

  • Skxawng
  • Ikona
  • Grupa Moderator
  • Postów 98
  • Rejestracja 2010-02-14
  • Płeć:

Napisano 01 marzec 2010 - 22:55

Może podkreślać to, że zwraca się do danej osoby, ale w sensie bliskości emocjonalna zdaną osobą. Trochę ciężko wyobrazić sobie, że w takiej chwili w jakiej Neytiri zwraca się do Jake'a jedynie podkreśla sam fakt, że do niego się zwraca.
"Ależ ja mam paskudny uśmiech [...] ależ ja mam paskudną gębę, ależ ja paskudnie mrużę oczy. Więc tak wyglądam? Zaraza"

Wieczny Ogień, A. Sapkowski
0
  • Do góry of the page up there ^
  • Odpowiedz Cytuj
  • Odpowiedz Odpowiedz

#13 Użytkownik nie jest zalogowany   Konrad Ikona

  • Tipani
  • PipPip
  • Grupa Użytkownik
  • Postów 137
  • Rejestracja 2010-02-16
  • Płeć:

Napisano 01 marzec 2010 - 23:01

Wyświetl postUżytkownik Silmean dnia 01 marca 2010 - 22:08 napisał

Czyli znaczy że z niepotwierdzonego źródła. Ciągniemy rozważania dalej xD Może wymyślimy coś lepszego niż ci z avatar-forums.com :)



Dobra, ale z powietrza przecież tego nie wzięli. Prawdopodobnie źródłem ich wiedzy na ten temat jest strona learnnavi.org
Dołączona grafika
0
  • Do góry of the page up there ^
  • Odpowiedz Cytuj
  • Odpowiedz Odpowiedz

#14 Użytkownik nie jest zalogowany   Toruk Macto Ikona

  • Pa'li Makto
  • PipPipPipPip
  • Grupa Kameyu
  • Postów 460
  • Rejestracja 2010-02-14
  • Płeć:

Napisano 02 marzec 2010 - 20:32

drążymy...drążymy...
dzięki że ktoś mi pomaga w moich rozterkach językowych
Dołączona grafika
"When I was 5 years old, my mother always told me that happiness was the key to life. When I went to school, they asked me what I wanted to be when I grew up. I wrote down 'happy'. They told me I didn't understand the assignment, and I told them they didn't understand life." John Lennon
Dołączona grafika
0
  • Do góry of the page up there ^
  • Odpowiedz Cytuj
  • Odpowiedz Odpowiedz

#15 Użytkownik nie jest zalogowany   national Ikona

  • Skxawng
  • Pip
  • Grupa Użytkownik
  • Postów 6
  • Rejestracja 2010-02-23

Napisano 03 marzec 2010 - 19:56

Fakt prawdopodobnie to oznacza "mój", ale czy "mój ukochany"? Jak Ney mówiła to do Jake'a podczas Iknimaya to obok stał przecież Tsu'Tey. Troszke dziwnie by to wyglądało ;). Co o tym myślicie?
0
  • Do góry of the page up there ^
  • Odpowiedz Cytuj
  • Odpowiedz Odpowiedz

#16 Użytkownik nie jest zalogowany   Kuno Ikona

  • Omatikaya
  • Ikona
  • Grupa Moderator
  • Postów 311
  • Rejestracja 2010-02-15
  • Płeć:

Napisano 03 marzec 2010 - 20:01

ma-mój, mas-moje,moi... Skąd to wiem? Gdy Grace umarła Jake przemawia a Tsu'Tey tłumaczy. My Brothers-Mas Mu-ten. My Sisters-Mas Mu-te. Nie jestem pewny co do tego mu-te/ten ale z pewnością mówił mas więc wynika z tego, żę oznacza to mój.
Dołączona grafika
1
  • Do góry of the page up there ^
  • Odpowiedz Cytuj
  • Odpowiedz Odpowiedz

#17 Użytkownik nie jest zalogowany   Wolf Ikona

  • Omatikaya
  • PipPipPip
  • Grupa Kameyu
  • Postów 341
  • Rejestracja 2010-02-18
  • Płeć:

Napisano 03 marzec 2010 - 20:41

Ma ktoś może maila do tego kolesia który stworzył ten język? Bo właściwie tylko wtedy będziemy na 100% pewni co oznacza ten zwrot jak się go spytamy xD
A w przemowie Tsu'teya jest w ogóle zwrot "ma"? Bo nie zwróciłem uwagi na to jak oglądałem film xD
"Świat się zmienia, słońce zachodzi, a wódka się kończy."
Dołączona grafika
Dołączona grafika
Dołączona grafika
Nowy nick dedykuje tym którym stary trudno się wymawiało xD
0
  • Do góry of the page up there ^
  • Odpowiedz Cytuj
  • Odpowiedz Odpowiedz

#18 Użytkownik nie jest zalogowany   Kuno Ikona

  • Omatikaya
  • Ikona
  • Grupa Moderator
  • Postów 311
  • Rejestracja 2010-02-15
  • Płeć:

Napisano 03 marzec 2010 - 20:42

Jest "mas"... Zwrot do kilku os na raz.. Czy tylko ja zwracałem uwagę na to co mówili w filmie?
Dołączona grafika
0
  • Do góry of the page up there ^
  • Odpowiedz Cytuj
  • Odpowiedz Odpowiedz

#19 Użytkownik nie jest zalogowany   Konrad Ikona

  • Tipani
  • PipPip
  • Grupa Użytkownik
  • Postów 137
  • Rejestracja 2010-02-16
  • Płeć:

Napisano 03 marzec 2010 - 22:05

'Ma' nie znaczy 'mój'! A Tsu'Tey nie mówił 'Mas Mu-ten' czy 'Mas Mu-te' tylko 'ma tsmukan' i 'ma tsmuke'
Dołączona grafika
0
  • Do góry of the page up there ^
  • Odpowiedz Cytuj
  • Odpowiedz Odpowiedz

#20 Użytkownik nie jest zalogowany   Kuno Ikona

  • Omatikaya
  • Ikona
  • Grupa Moderator
  • Postów 311
  • Rejestracja 2010-02-15
  • Płeć:

Napisano 04 marzec 2010 - 07:45

Nawet jeśli mówił "ma tsmukan" to nie znaczy to, że "ma" oznacza "mój ukochany". Skoro tłumaczył słowa Jake'a(jeśli tłumaczył dobrze a raczej JC nie zmieniał tam sobie znaczeń" to "ma" musi oznaczać(po twojej poprawce)" mój,moja,moje,moi etc.
Dołączona grafika
0
  • Do góry of the page up there ^
  • Odpowiedz Cytuj
  • Odpowiedz Odpowiedz

  • ← Poprzedni temat
  • Szkółka języka Na'vi
  • Następny temat →
  • (2 strony)
  • +
  • 1
  • 2
  • →
  • Nie możesz napisać tematu
  • Temat jest zamknięty

Użytkownicy przeglądający ten temat: 1
0 użytkowników, 1 gości, 0 anonimowych


Skórka i język

Statystyki realizacji

  • Aktualny czas: 19 maj 2012 07:36

  • Początek strony
  • Strona główna
  • Usuń ciasteczka
  • Oznacz forum jako przeczytane
foteliki samochodowe banery reklamowe pomoce dydaktyczne pręty gwintowane foteliki samochodowe ranking wycena stron foteliki samochodowe testy angry birds foteliki samochodowe wycena stron serwery cs 1.6
Avatar-Forum jest własnością    Wszystkie prawa autorskie Avatar należą do 20th Century Fox